Ferrari 575M User Manual Page 173

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 287
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 172
MOTORE ENGINE MOTEUR MOTOR
3.27
A
Candele di accensione
La verifica o la sostituzione delle
candele deve essere eseguita pres-
so la Rete Assistenza Ferrari in
quanto, per accedere alla candela,
è necessario rimuovere la bobina.
Spark plugs
Spark plugs should be checked or
replaced by the Ferrari Service Net-
work as, to gain access to them, the
coil must be removed,
Bougies dallumage
Le contrôle ou le remplacement des
bougies doit être effectué auprès du
Reseau Dassistance Ferrari car,
pour accéder à la bougie, il faut en-
lever la bobine.
Bujías de encendido
La revisión o la sustitución de las
bujías debe ser realizada por la Red
de Asistencia Ferrari ya que, para
acceder a la bujía, es necesario ex-
traer la bobina.
Tipo
Type
Type
Tipo
NGKR DCPR9EVX
Diametro e passo
Diameter and pitch
Diamètre et pas
Diámetro y paso
mm 12x1,25
Ordine di accensione
Firing order
Ordre dallumage
Orden de encendido
1 12 5 8 3 10 6 7 2 11 4 9
mm 0,6 ÷ 0,7
(0,023" 0,027")
Presa diagnosi
La vettura è dotata di un connettore
universale A per il collegamento del
tester di diagnosi SD-2, posto sotto
al rivestimento inferiore della plan-
cia, in corrispondenza del piantone
guida.
Attraverso questo connettore, il te-
ster è in grado di interfacciarsi con
tutti i sistemi presenti in vettura ed
eseguire la diagnosi.
Diagnosis tester socket
The car is fitted with a universal con-
nector A for attachment to the SD-2
diagnosis tester. This connector is
located under the lower covering of
the dashboard, in position with the
steering column.
By means of this connector, the test-
er can interface with all the cars
systems and carry out the diagno-
sis.
Branchement du système de
diagnostic
La voiture est équipée dun connec-
teur universel A pour le branchement
du tester de diagnostic SD-2, placé
sous le revêtement inférieur de la
planche, au niveau de la colonne de
direction.
Grâce à ce connecteur, le tester est
en mesure de dialoguer avec tous
les systèmes montés sur la voiture
et deffectuer le diagnostic.
Toma de diagnosis
El automóvil está dotado de un co-
nector universal A para la conexión
del tester de diagnosis SD-2, situa-
do debajo del revestimiento inferior
del salpicadero, a la altura de la co-
lumna de dirección.
A través de éste conector, el tester
puede conectarse con todos los sis-
temas presentes en el vehículo y
realizar la diagnosis.
Page view 172
1 2 ... 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 ... 286 287

Comments to this Manuals

No comments